Espoir Chiapas se joint au Centre des Droits de l´homme Frayba et diffuse en Francais l´action urgente émise par ce dernier dans l´ejido de Jotola, adhérent de l´Autre Campagne ou les paramilitiares ont torturé, séquestré, menacé et déplacé plusieurs compañeros dont des mineurs d´age.
Nous vous proposons de prendre connaissance des actions qui s´y sont déroulés puis de faire pression contre les autorités mexicaines et leur envoyer une lettre de protestation en Espagnol.
YA BASTA LA REPRESSION AU CHIAPAS
      LES ZAPATISTES NE SONT PAS SEULS
      SOLIDARITE AVEC LES PEUPLES INDIGENES
Explication
 et dénonciations des faits
      Envoyer
 la lettre en espagnol aux autorités du mexique
      Traduction
 en francais de la lettre a envoyer
      Personne
 a qui envoyer la lettre
      Compléments
 d´informations
Explication et dénonciations des faits:
MERCI A VOUS DE LIRE LE CONTEXTE CI-DESSOUS
MERCI A VOUS D´ENVOYER LA LETTRE AUX CONTACTS DONNÉS A LA FIN DU TEXTE.
ACTION URGENTE JOTOLA, MUNICIPALITE DE CHILON, CHIAPAS, MEXIQUE
* Séquestration, torture et menaces de mort contre Rosa Diaz Gomez et Carmela Sanchez Cruz dans l´ejido de Jotolá par des personnes signalées comme intégrantes de la OPDDIC, organisation paramilitaire.
        *Séquestration  aux mineurs d´age, Mario Sánchez Arcos 
et Francisco Moreno Mendez, adhérents de  l´autre Campagne
        *Déplacement  forcé de 18 personnes de l´Ejido de Jotolá
 de peur de nouvelles agressions.
Le Centre des Droits de l´Homme Fray Bartolomé de Las Casas manifeste sa préoccupation pour la vie et l´intégrité personnel de Madame Rosa Diaz Gomez (que nous appellerons Rosa) la mineure Carmela Sanchez Cruz (que nous appellerons Carmela) et leurs familles respectives, dues aux menaces de morts et de déplacement forcé qu´elles ont reçu de la part de Messieurs Juan Cruz Mendez et d´autres intégrants de l´Organisation Pour la Défense des Droits Indigènes et Paysans (OPDDIC), si elles continuaient a participer au sein de l´organisation L´Autre Campagne
Le 24 mars 2010, selon des témoignages, des adhérents de l´Autre Campagne ont détenu Daniel Moreno Perez, qui avait un ordre d´appréhension (pour les faits qui se sont déroulés le 18 septembre 2009, et qui continue de ne pas être exécuté par le Procureur Général de Justice de l ´Etat) a été mis a disposition des autorités ministérielles de Bachajon. Ces dites actions ont décadenassé les faits de violence disproportionné contre Rosa et Carmela que nous allons relater.
Le jour  du 24 mars 2010, approximativement à 
12.00, les mineurs d´âge Mario Sanchez  Arcos et Francisco Moreno Mendez
 ont été privé arbitrairement de leur liberté  par les Messieurs Juan 
Cruz Mendez (que nous appellerons Juan), Medardo  Carmelino Cruz Mendez 
(que nous appellerons Eleuterio) et Geronimo Demeza  Moreno (que nous 
appellerons Guadalupe). Du fait qu´ils aient réussi à se  libérer, leurs
 agresseurs ont décidé de séquestrer à Rosa.
        Ce  même jour, approximativement a 15.00, un groupe 
d´approximativement 15 personnes,  parmi elle Medardo, Manuel Moreno 
Perez (que nous appellerons Manuel) Juan  Leandro Mendez Hernandez, 
Alfonso, Eleuterio, Gerónimo et Tello Cruz Cruz (Que  nous appellerons 
Tello), ont entouré la maison de Rosa, et ont commencé a jeter  des 
pierres jusqu´au fenêtre, frappant avec des machettes la maison, ou se  
trouvaient Rosa, Carmela, et 4 autres mineurs d´âge : Magdalena, Rosa,  
Maximiliano et Nazario. A ce moment les agresseurs ont rompu le verrou 
de la  porte avec une machette, et sont entrés pour détruire la boutique
 d´épicerie  qui se trouvait à l´intérieur de la maison. Face a cette 
situation Carmela  mentionne qu´elle est restée paralysée et ce fut donc
 Eleuterio qui l´a pris  fortement par les cheveux, et il l'a traînée en
 la portant directement à la  maison de Medardo, ou ils l´enfermèrent 
dans les toilettes. Rosa témoigne que  Juan, Geronimo, Medardo et Tello,
 l´ont pointé avec leurs armes, et par la  suite l´ont frappé au visage,
 les bras, les jambes, le dos, les cotes,  l´abdomen, et l´estomac la 
laissant blessée. Ce fut donc, 4 hommes qui l´ont  levée et chacun d´eux
 l ´a tenue par chaque bras, en lui ouvrant les jambes.  Plus tard elle 
fut amenée à la maison de Medardo.
Rosa a manifesté qu´elle est restée inconsciente et quand elle se leva elle était pieds et poings liés. Elle s´est aperçue qu´elle se trouvait dans la maison de Medardo, laquelle se trouve a peu de mètre de la sienne. Dans ce lieu elle reçut des humiliations, menaces de morts avec pour avertissement qu´on la délogera de sa maison dans un délai de quinze jours (c´est à dire le 8 avril). A cet instant, durant la séquestration Rosa a continué à être maltraité avec des coups donnés par Mesdames. María Sánchez Sánchez, María Elena Gómez, López et Ema María Sánchez Gómez.
Le jour du 25 mars, approximativement a 13h30, Rosa et Carmela ont été remises par leurs agresseurs à une commission de fonctionnaires de gouvernement de l´Etat dirigé par M. Ledín Méndez Nucamendi, délégué du gouvernement de Chilon et son opérateur politique connu comme Lic. Ventura, M. José Arturo Zenteno Gutiérrez, coordinateur du ministère public de Bachajón appartenant au ministère public de la justice indigène. Les dits fonctionnaires de manière délibérée ont omis de donner foi et certifier les conditions physiques et psychologiques dans lesquelles ont été libérées Rosa et Carmelia, tout comme procéder à la détention in franganti des agresseurs.
A  partir de ces faits de violence généralisée 
dans l´ejido de Jotola, se sont  déplacés par peur d´être agressé: 
Ricardo Sánchez Luna, son épouse  Enriqueta Gómez Santiz et leurs fils :
        Maikon  Pakal Sánchez Gómez, Sami Santiago Sánchez Gómez et 
Cesar Augusto Sánchez  Gómez; Isabel Moreno Miranda, son épouse Anita 
Méndez Aguilar et leurs enfants:  Marcos Moreno Méndez et Francisco 
Moreno Méndez; Mario Sánchez López et leur  fils Mario Sánchez Arcos; 
Isaías Sánchez Arcos, son épouse Hilaria Pérez  Jiménez et leur fils: 
Mario Josué Sánchez Pérez et Saraí Sánchez Pérez;  Marcelina Arcos 
Pérez; Debora Sánchez Arcos et Marcela Noemí Sánchez Arcos.
Face a cette situation, ont été violés les droits a l´intégrité personnelle tout comme l´établi l´article 5 de la convention américaine des droits de l´homme (pacte de San José), la convention inter américaine pour prévenir et sanctionner la torture, et la convention inter américaine pour prévenir et éradiquer la violence contre la femme(BELEM DO PARA) dans son article 4, incise B et D, tout comme le droit a la liberté et la sécurité personnelle comme le montre la constitution politique des Etats Unis Mexicain ( article 16, 18, et 19) et le pacte international des droits civils et politiques (article 9) et la convention américaine sur les droits de l´homme (article 5et 7) ; le droit a l´habitat établit par la constitution politique des Etats Unis Mexicain (art. 4) et dans le pacte international des droits économiques, sociaux et culturels (art.11premier paragraphe), droit a la prévention et a la protection contre les déplacements établis dans les principes recteurs des déplacements internes.
Face a la gravité de ces faits contre Rosa, Carmela, Mario Sánchez Arcos, Francisco Moreno Méndez, leurs familles, et les personnes déplacés, nous exhortons la communauté nationale et internationale d´exiger des autorités mexicaines que :
*Soient punis, conformément au droit, les responsables matériels et intellectuels de la privation arbitraire de la liberté et que soient punis les agressions contre Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz, Mario Sánchez Arcos et Francisco Moreno Méndez;
*Soit engagée la responsabilité pénale et/ou administrative des fonctionnaires publics qui par action et omission ont contribué a ce que s´exécute la violence exercée contre Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz, Mario Sánchez Arcos et Francisco Moreno Méndez.
*Que soit garanti l´intégrité et la sécurité personnelle de Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz Mario Sánchez Arcos, Francisco Moreno Méndez et leurs familles face aux menaces de mort aux déplacements forcés et de violences de la part de Medardo Carmelino Cruz Méndez, Manuel Moreno Pérez, Juan Cruz Méndez, Leandro Méndez Hernández, Alfonso Cruz Cruz, Eleuterio Cruz Cruz, Gerónimo Demeza Moreno et Tello Cruz Cruz;
*Soit garanti l´intégrité et la sécurité personnelle des personnes déplacées et que soit mise des mesures préventives en application qui donne les conditions pour un retour sûr, dans l´ejido de Jotolá.
ANTECEDENT:
Dans diverses dénonciations des adhérents de l´Autre Campagne de Jotolá, il est mentionné que le jour du 13 aout 2009 durant la nuit ils ont blessé avec une machette le cheval de Rosa.
Aussi, il y a eu des menaces de la part de Mme María Hernández López, disant qu´il y aurait un bain de sang dans l´ejido de Jotolá.
Le 19 aout 2009, dans l´ejido de Jotolá ont été reçu des menaces de la part des intégrants de la OPDDIC menée par Juan Cruz Mendez et ces trois frères Rogelio, Guadalupe et Medardo en plus de Gerónimo Demeza Moreno qui tiraient avec leurs armes contre les adhérents de l´Autre Campagne.
Le 18 septembre 2009, des agresseurs signalés comme des intégrant de l´OPDDIC et avec des armes a feu ont violé l´intégrité personnelle de Ricardo Lagunes, défenseur des droits de l´homme, en plus d´être intégrant de L´Autre Campagne de Jotolá. Les agresseurs étaient Agustín Hernández Santis (il portait et a tiré avec un fusil); Guadalupe Cruz Méndez (il portait un rifle calibre 22 et un pistolet, il a tiré et blessé Carmen Aguilar); Medardo Cruz Méndez (il portait un rifle calibre 22), Miguel Gómez Hernández (il portait un rifle calibre 22 de 16 cartouches semi-automatique); Manuel Moreno Pérez (il portait une machette et un bâton); Daniel Moreno Pérez (il portait un pistolet); Rogelio Cruz Méndez (il portait un fusil); Eva Guzmán Hernández; Ernestina Guzmán Hernández; Margarita Miranda Pérez; María Sánchez Sánchez; Ofelia Cruz Jiménez; María Hernández López; María Elena Gómez López; Ema María Sánchez Gómez; Juana Sánchez Gómez; Juan Cruz Méndez (il portait un pistolet); Leandro Méndez Hernández.
Le 3 novembre 2009, on été détenu Mr Juan Cruz Méndez, Rogelio Cruz Méndez, Guadalupe Cruz Méndez et Agustín Hernández Santis, pour les faits du 18 septembre 2009 pour privation illégales de la liberté, tentative d´homicide et lésions. Cependant ils ont été libérés de façon arbitraire le 11 novembre 2009 pour « manque de preuve. »
NOUS VOUS DEMANDONS D´ENVOYER LA LETTRE EN ESPAGNOL CI DESSOUS AUX DIFFERENTS ORGANISMES PUBLIQUES DU MEXIQUE - traduction de la lettre en francais ci dessous--
        
        
        Nom et adresse a qui vous envoyer cette lettre
      Lieu et Date
        
      Sr. (Nom de la personne indiquée)
      
        
Por medio de la presente quiero (emos) manifestar mi (nuestra) 
preocupación por  el Secuestro, tortura y amenazas de muerte a Rosa Díaz
 Gómez y Carmela Sánchez  Cruz en el ejido Jotolá por personas señaladas
 como integrantes de la OPDDIC,  el secuestro a los menores de edad 
Mario Sánchez Arcos y Francisco Moreno  Méndez adherentes a La Otra 
Campaña y el desplazamiento forzado de 18 personas  del ejido Jotolá por
 temor a nuevas agresiones.
Ante esta situación considero (amos) que la acción y omisión del Estado 
 mexicano ante las constantes denuncias y hechos que se han venido 
sucintado en  el ejido de Jotolá, y que derivaron en violaciones grabes a
 los derechos  humanos y que podrían sucintar en hechos lamentables, 
tiene que ser atendida de  inmediato.
En este contexto me (nos) preocupa por la vida e integridad personal de 
la Sra.  Rosa Díaz Gómez, la menor Carmela Sánchez Cruz y sus 
respectivas familias,  debido a la amenazas de muerte y desalojo forzoso
 que recibieron por los Sres.  Juan Cruz Méndez y otros integrantes de 
la Organización Para la Defensa de los  Derechos Indígenas y Campesinos 
(OPDDIC); en caso de continuar participando  dentro de la organización 
La Otra Campaña.
Ante esta situación se violaron los derechos a la integridad personal 
así como  lo establece el artículo 5 de la Convención Americana sobre 
Derechos Humanos  (Pacto de San José), la Convención Interamericana para
 Prevenir y Sancionar la  Tortura y la Convención Interamericana para 
Prevenir y Erradicar la Violencia  contra la Mujer (Belem do Pará) en su
 artículo 4, inciso b y d; así como el  derecho a la libertad y 
seguridad personales como lo marca la Constitución  Política de los 
Estados Unidos Mexicanos (artículos 16,18 y 19) el Pacto  Internacional 
de Derechos Civiles y Políticos (artículo 9) y la Convención  Americana 
sobre Derechos Humanos (artículo 5 y 7 ).
Ante los hechos, anteriormente narrados exijo (imos):
· Se castigue, conforme a derecho, a los responsables materiales e  
intelectuales de la privación arbitraria de la libertad y de las 
agresiones en  contra de Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz, Mario 
Sánchez Arcos y  Francisco Moreno Méndez;
· Se finque la responsabilidad penal y/o administrativa de los 
funcionarios  públicos que por acción y omisión contribuyeron a que se 
consumara la violencia  ejercida en contra de Rosa Díaz Gómez y Carmela 
Sánchez Cruz;
· Se garantice la integridad y seguridad personal de Rosa Díaz Gómez, 
Carmela  Sánchez Cruz Mario Sánchez Arcos, Francisco Moreno Méndez y sus
 familiares ante  las amenazas de muerte, desalojo forzoso y violencia 
por parte de Medardo  Carmelino Cruz Méndez, Manuel Moreno Pérez, Juan 
Cruz Méndez, Leandro Méndez  Hernández, Alfonso Cruz Cruz, Eleuterio 
Cruz Cruz, Gerónimo Demeza Moreno y  Tello Cruz Cruz;
· Se garantice la integridad y seguridad personal de las personas 
desplazadas y  se implementen medidas cautelares que den las condiciones
 para el retorno  seguro al ejido Jotolá.
Atentamente,
Nombre
Organización
LISTE DES CONTACTS A QUI ENVOYER LA LETTRE
Merci d´envoyer une copie au Centre des Droits de l´Homme FRAYBA, et a l´association Espoir Chiapas.
Lic. Felipe de Jesús  Calderón Hinojosa
          President de la Republique
        Residencia Oficial de los Pinos
        Casa Miguel Alemán
        Col. San Miguel Chapultepec,
        C.P. 11850, México DF
        Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55 )  5277.2376
        Correo: felipe.calderon@presidencia.gob.mx
Lic. Fernando Francisco  Gómez Mont
          Ministre du Gouvernement
        Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,
        Del. Cuauhtémoc,
        C.P. 06600 México D.F.
        Fax: (52.55) 50933414
        Correo: secretario@segob.gob.mx, contacto@segob.gob.mx 
Lic. Juan José Sabines  Guerrero
          Gouverneur  Constitutionnel de l´Etat du Chiapas
        Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas
        Av. Central y Primera Oriente, Colonia  Centro, C.P. 29009
        Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
        Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056
        Correo: secparticular@chiapas.gob.mx
Dr. Noé Castañón León
          Secrétaire  Général du Gouvernement de l´Etat
        Palacio de Gobierno, 2o. piso, Colonia  Centro, C.P. 29000
        Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
        Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60
        Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx
 
Lic. Raciel López Salazar
          Procureur  Général de Justice du Chiapas 
        Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No.  2010, Col. El Bosque
        C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
        Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono:  + 52 (961) 61 
6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,
        61 6-34-50
        Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx
Lic. Raúl Placencia  Villanueva
          Président  de la Commission Nationale des Droits de 
l´Homme
        Periférico sur #3469, Col. San Jerónimo  Lídice, Delegación
        Magdalena Contreras, Mexico D.F.
        C.P. 10200
        Tel +52 (55)56818125, 54907400
        Correo: trasparencia@cndh.org.mx
Envoyer une copie a:
          Centro de Derechos Humanos  Fray Bartolomé de Las 
Casas, AC.
        Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos, 29240 San  Cristóbal de Las 
Casas, Chiapas, México
        Tel: 967 6787395, 967 6787396, Fax: 967  6783548
        Correo: accionurgente@frayba.org.mx
 
Association  Espoir Chiapas
          Associacion  Esperanza Chiapas
        29  rue Laurence Sarvart, 
        CP 75020  Paris, FRANCIA
        Correo: espoirchiapas@hotmail.com
 
        Site : www.espoirchiapas.com
 
Nom et direction a qui vous envoyer la lettre
        Lieu, et date 
        
          Mr, (Mettre titre et fonction)
        
        Par le biais de la présente, nous voulons manifester notre 
préoccupation au  sujet de la séquestration, la torture et les menaces 
de morts sur Rosa Diaz Gomez  et Carmela Sanchez Cruz dans l´ejido de 
Jotolá par les personnes signalées  comme intégrante de l´OPDDIC, la 
séquestration d´enfants mineurs Mario Sánchez  Arcos et Francisco Moreno
 Méndez, adhérents de l´Autre Campagne, et le  déplacement forcé de 18 
personnes de l´ejido de Jotolá par peur de nouvelles  agressions.
Face a cette situation, je considère que l´action et l´omission de l´Etat mexicain face aux constantes dénonciations et faits qui ont eu lieu successivement dans l´ejido de Jotolá et qui ont dérivé en violation grave des droits de l´Homme et qui pourront se terminer en faits lamentables, doit être pris en compte immédiatement.
Dans ce contexte je suis préoccupé pour la vie et la sécurité personnelle de Mme Rosa Díaz Gómez, la mineure Carmela Sánchez Cruz et leurs familles du aux menaces de mort et a l´expulsion forcée qu´ils ont reçu de la part de Mr Juan Cruz Méndez et d´autres intégrants de l´organisation pour la défense des droits indigènes et paysans (OPDDIC) s´ils continuaient à participer au sein de l´organisation de l´Autre Campagne.
Face a cette situation ont été violé les droits a 
l´intégrité personnelle  tout comme l´établi l´article 5 de la 
convention américaine des droits de  l´homme (pacte de San José), la 
convention inter américaine pour prévenir et  sanctionner la torture, et
 la convention inter américaine pour prévenir et  éradiquer la violence 
contre la femme(BELEM DO PARA) dans son article 4, incise  B et D, tout 
comme le droit a la liberté et la sécurité personnelle comme le  montre 
la constitution politique des Etats Unis Mexicain ( article 16, 18, et  
19)  et le pacte international des droits  civils et politiques (article
 9) et la convention américaine sur les droits de  l´homme (article 5et 
7) ; 
        
          Face a ces faits, antérieurement narrés, nous exigeons 
*Soient punis, conformément au droit, les responsables matériels et intellectuels de la privation arbitraire de la liberté et que soient punis les agressions contre Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz, Mario Sánchez Arcos et Francisco Moreno Méndez;
*Soit engagée la responsabilité pénale et/ou administrative des fonctionnaires publics qui par action et omission ont contribué a ce que s´exécute la violence exercée contre Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz,
*Que soit garantie l´intégrité et la sécurité personnelle de Rosa Díaz Gómez, Carmela Sánchez Cruz Mario Sánchez Arcos, Francisco Moreno Méndez et leurs familles face aux menaces de mort aux déplacements forcés et de violences de la part de Medardo Carmelino Cruz Méndez, Manuel Moreno Pérez, Juan Cruz Méndez, Leandro Méndez Hernández, Alfonso Cruz Cruz, Eleuterio Cruz Cruz, Gerónimo Demeza Moreno et Tello Cruz Cruz;
*Soit garanti l´intégrité et la sécurité personnelle des personnes déplacées et que soit mise des mesures préventives en application qui donne les conditions pour un retour sûr, dans l´ejido de Jotolá.
      Cordialement,
Nom
        Organisation
SUPPLEMENTS D´INFORMATIONS:
        *Association Espoir Chiapas:
        - Communiqué  du 14.03 : Agressions de militiares sur 3 
jeunes tseltales de l´ejido de  Jotola
        http://espoirchiapas.com/LeChiapas/ActualiteChiapas.htm
 
        - Faits  décrits par les habitants de Jotola, et par les 
observateurs du ctre des Droits  de l´Homme Frayba
        http://espoirchiapas.com/LeChiapas/ActualiteChiapas.htm#jotola
  
*Centre des  droits de l´homme FrayBa
        - Voir le bulletin  N°37 du 12 nobembre 2009:
      http://www.frayba.org.mx/archivo/boletines/091112_37_agresores_defensores_ddhh.pdf
 
Dossiers traduits par : Elfifi et Julie pour Espoir Chiapas

